Auf die Frage warum er so oft Hunde photographiere, antwortete Erwitt: "Warum nicht? Hunde sind ausdrucksstark, sie sind überall; sie sind sympathisch." Eine boshafte Pause. "Und sie bitten nicht um Abzüge."
“Why not? Dogs are expressive; they are everywhere; they are sympathetic.” A mischievous pause. “And they don’t ask for prints.”
Aus einem Interview für die Financial Times, Rachel Spence
Macao, China 1986 |
Frage: Mögen Sie Hunde?
Antwort: Ich mag Hunde. Ich hatte immer einen Hund. Und ich finde, wenn ich sie photographiere, zeigen sie Persönlichkeit, eine menschliche Seite, die ich einfange. Sie können sehr komisch sein. Ich spreche mit ihnen, wenn ich sie photographiere. Der Kleine ist gesprungen, als ich ihn angebellt habe. Französische Hunde sind überlegen. Sie sind intelligenter.
Q. Do you like dogs ?
A. I like dogs. I have always had a dog. And I think when I photograph them, they show a personality, a human side that I capture. They can be very funny. I talk to them when I photograph them. This little one jumped when I barked at it. French dogs are superior. They are more intelligent.
A. I like dogs. I have always had a dog. And I think when I photograph them, they show a personality, a human side that I capture. They can be very funny. I talk to them when I photograph them. This little one jumped when I barked at it. French dogs are superior. They are more intelligent.
Aus: An Audience with Photography Icon Elliot Erwitt in Art Photographic
Paris 1989 |
Einen Hund zum Springen zu bringen? Bell ihn an, sagt Erwitt,: " Du mußt ihre Sprache sprechen.... Manchmal bellen sie zurück, manchmal springen sie. Aber es ist eine gefährliche Methode. " Einmal hat einer von ihnen mir deshalb ans Bein gepisst," sagt er.
To get a dog to jump? Bark at it, Erwitt says: "You have to speak their language. ... Sometimes they bark back, sometimes they jump." But it's a perilous approach. "Once, one of them peed on my leg as a consequence," he says.
Interview mit Susan Stamberg für 90.9 wbur Radio
Neuilly-Sur.Seine, France—Hauts-de-Seine department, 1952 |
Birmingham 1991 |
Ballycotton, Ireland, 1968 |
London 1966 |
New York 1999 |
New York 1973 |
New York 1954 |
New York 1946 |
New York 2000 |
South Carolina 1962 |
Yokohama 2003 |
Wenn ich Sie bitten würde, ein einzelnes ihrer Bilder auszuwählen, das alles, was sie über das Leben und das große Rätsel der Existenz fühlen, ausdrückt- könnten Sie das?
Sie machen Witze! Ich bin nur ein Photograph und nicht Jesus.
If I asked you to choose one single image of yours that expresses everything you feel about life and the great conundrum of human existence - would you be able to do it?
You must be kidding! I am just a photographer and not Jesus Christ.
You must be kidding! I am just a photographer and not Jesus Christ.
Interview mit Pat Booth für "Photoicon"
Ballycotton, Ireland, 1968 |
Sie begannen mit einer Rolliflex - welche Kameras benützen Sie heutzutage?
Ich benutze die Kamera, die am besten zur Arbeit passt. Alles von einer Plattenkamera 8"x 10" bis zu einem digitalen 35mm Äquivalent . Aber mein "Rumlauf"-Kamera ist eine Film-Leica mit einer normalen 50mm Linse.
You began life with a Rolleiflex - what cameras do you use these days.
I use whatever camera is best suited for the job. Everything from a plate 8"x 10" to a digital 35mm equivalent. But my walking around camera is a film Leica with a normal 50mm lens.
I use whatever camera is best suited for the job. Everything from a plate 8"x 10" to a digital 35mm equivalent. But my walking around camera is a film Leica with a normal 50mm lens.
Interview mit Pat Booth für "Photoicon"
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen