Because thou hast the power and own'st the grace To look through and behind this mask of me (Against which years have beat thus blanchingly With their rains), and behold my soul's true face, The dim and weary witness of life's race,--- Because thou hast the faith and love to see, Through that same soul's distracting lethargy, The patient angel waiting for a place In the new Heavens,---because nor sin nor woe, Nor God's infliction, nor death's neighbourhood, Nor all which others viewing, turn to go, Nor all which makes me tired of all, self-viewed,--- Nothing repels thee, . . . Dearest, teach me so To pour out gratitude, as thou dost, good! Elizabeth Barrett-Browning, 1850 | Weil du die Macht hast und die Gnade, hinter die Maske hinzuschauen und durch sie (die still verblich im Regen vieler Winter) und meiner Seele Antlitz findest, wie es dieses Lebens Wettlauf müd begleitet, - weil du, vom Glauben liebevoll geleitet, auch noch durch dieser Seele Lethargie hindurch den Engel siehst: geduldig, nie an neuen Himmeln zweifelnd, - weil nicht leicht Elend und Gottes Zorn und Nachbarschaft des Todes und was sonst die andern schreckt und was man, müde, in sich selbst entdeckt, - dich irgend abstößt: ... lehre mich die Kraft zur Dankbarkeit, die deiner Güte gleicht. Rainer Maria Rilke, 1908 |
Porträt E. Barrett-Browning von Michele Gordigiani |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen